Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

sunflower and Jerusalem artichoke

См. также в других словарях:

  • Jerusalem artichoke — Stem with flowers Scientific classification Kingdom: Plantae (unranked) …   Wikipedia

  • Jerusalem artichoke — Jerusalem Je*ru sa*lem (j[ e]*r[udd] s[.a]*l[e^]m), n. [Gr. Ieroysalh m, fr. Heb. Y[e^]r[=u]sh[=a]laim.] The chief city of Palestine, intimately associated with the glory of the Jewish nation, and the life and death of Jesus Christ. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Jerusalem artichoke — 1. Also called girasol. a sunflower, Helianthus tuberosus, having edible, tuberous, underground stems or rootstocks. 2. Also called sunchoke. the tuber itself. [1635 45; alter. of It girasole articiocco edible sunflower. See GIRASOL, ARTICHOKE] * …   Universalium

  • Jerusalem artichoke sunflower — noun tall perennial with hairy stems and leaves; widely cultivated for its large irregular edible tubers • Syn: ↑Jerusalem artichoke, ↑girasol, ↑Helianthus tuberosus • Hypernyms: ↑sunflower, ↑helianthus • Part Meronyms: ↑ …   Useful english dictionary

  • Jerusalem artichoke — noun Etymology: Jerusalem by folk etymology from Italian girasole girasole Date: 1639 a perennial sunflower (Helianthus tuberosus) of the United States and Canada widely cultivated for its tubers that are used as a vegetable and as a livestock… …   New Collegiate Dictionary

  • Jerusalem artichoke — noun a) a variety of sunflower, Helianthus tuberosus, native to North America, having yellow flower heads and edible tubers b) the tuber of this plant, eaten as a vegetable; the sunchoke …   Wiktionary

  • artichoke — [16] The word artichoke is of Arabic origin; it comes from al kharshōf ‘the artichoke’, which was the Arabic term for a plant of the thistle family with edible flower parts. This was borrowed into Spanish as alcarchofa, and passed from there into …   The Hutchinson dictionary of word origins

  • artichoke — [16] The word artichoke is of Arabic origin; it comes from al kharshōf ‘the artichoke’, which was the Arabic term for a plant of the thistle family with edible flower parts. This was borrowed into Spanish as alcarchofa, and passed from there into …   Word origins

  • Jerusalem — Je*ru sa*lem (j[ e]*r[udd] s[.a]*l[e^]m), n. [Gr. Ieroysalh m, fr. Heb. Y[e^]r[=u]sh[=a]laim.] The chief city of Palestine, intimately associated with the glory of the Jewish nation, and the life and death of Jesus Christ. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Jerusalem cherry — Jerusalem Je*ru sa*lem (j[ e]*r[udd] s[.a]*l[e^]m), n. [Gr. Ieroysalh m, fr. Heb. Y[e^]r[=u]sh[=a]laim.] The chief city of Palestine, intimately associated with the glory of the Jewish nation, and the life and death of Jesus Christ. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Jerusalem oak — Jerusalem Je*ru sa*lem (j[ e]*r[udd] s[.a]*l[e^]m), n. [Gr. Ieroysalh m, fr. Heb. Y[e^]r[=u]sh[=a]laim.] The chief city of Palestine, intimately associated with the glory of the Jewish nation, and the life and death of Jesus Christ. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»